miércoles, 19 de junio de 2013

LEOPOLDO DI LEO

Leopoldo Di Leo nació en Messina, Italia en 1926 y falleció el 22 de junio de 2002 en Argentina. Trabajó como traductor en varias editoriales, entre ellas, el Centro Editor de América Latina, donde tradujo y prologó el célebre “Novellino”, obras de Leopardi, Salgari, Goldoni, Alfieri, Pirandello, Moravia, etc., publicando además su libro El Patachó (1971). En Ediciones Librería Fausto tradujo y prologó obras como Tres obreros, de Carlo Bernardi  (trad.); Todos los poemas, de Quasimodo Salvatore. (trad.) y otras más. En 1971, sus cuentos ganaron el premio Fondo Nacional de las Artes.
Lo conocí en 1993 cuando era profesor de Cultura I y II en el CONSUDEC y ya por los años 96-97, cuando vivía en Capital Federal con su esposa María Elisa en un departamento de la calle Pavón, concurría a su casa como amigo para compartir muchas charlas que aún conservo en mi memoria. Fue un intelectual lúcido, leal a sus convicciones y reaccionario ante el corrupto sistema de aquel entonces. Aunque fue jurado en concursos literarios con escritores de la talla de Jorge L. Borges, nunca adhirió a ningún círculo para conservar lo que él llamaba “la independencia intelectual del sistema”.
Con el tiempo, y descreído de las editoriales, comenzó a imprimir sus propios libros, escribiéndolos y editándolos en su computadora que, bajo su propio sello editorial, “El Buen Ocio”, sumaron más de 50 volúmenes. En esta colección abordó casi todos los géneros, destacándose “Los Motetes”  poesía computadorizada para los ojos- Hablemos en serio de mí; Cristales; Los higos; Los patos; Dique norte; El suplicio de la palabra; Trilogía de Bitinia y muchos más de su autoría, además de traducciones de autores italianos: El Alba de la poesía Italiana  Antología. De los orígenes a Petrarca-; Con perfume a mujer y tufo de verdad  Selección de cuentos italianos-; Cantos, de Leopardi; Cuentos del Decamerón, de Bocaccio; La hija de Yorio, de D' Annunzio; Roma sin Papa, de Morselli, etc. 
Al leer sus obras  las pocas que quedan en librerías o que haya vendido o regalado en forma particular- y compararlas con las de autores que aún giran en este bien llamado círculo literario, se comprende que la popularidad de los mismos se debe más a la obsecuencia a determinadas formas de “protocolo” entre escribientes que a un verdadero valor literario. 


Ezequiel Feito

POESIAS

Agua de acequia

Brilla al amanecer
el agua límpida
en el matinal;
pero en la angosta acequia
pálido está el sol:
el agua limpia los paños
y vuelve al olvido
del mar.

Noche

Esta noche el cielo es magnífico
el flujo de mieses
me recuerda mi mar lejano,
las estrellas parecen joyas,
engarzadas en el cielo
la luz de la luna
me emborracha de melancolía.

Hojas muertas

Basta el suave empujón
de un gorrión
para entregaros al viento,
hojas muertas.

Y en el torbellino en las ramas
secas,
doquiera os lleváis
la pena del otoño que declina
y vuestra pena es también la mía,
oh, hojas.

Hechizo

El hechizo que el árbol suscita
en la profundidad del corazón
es como una armonía que se despierta
en el aire, vibra y dulcemente muere.

A la memoria llegan los recuerdos
cual marejada en súbita tempestad
que se transforma en griterío de vida
y deja una alegría que no se olvida.

Sin título

Aún queda en los nudos
del plátano abatido
alguna hoja seca,
pero por poco;
luego vendrá una racha
de gredal
a limpiar las ramas
y en el futuro
quedará de una gárrula aventura

nuestro vano tiovivo de palabras..

El Ruiseñor (Anónimo del siglo XIII)
(Traducción: Leopoldo Di leo)

Fuera de su bella jaula huye el ruiseñor.

Llora el chiquillo  porque más no encuentra
a su pajarillo  en la jaula nueva,
y con dolor dice - ¿Quién le abrió la puerta?
y con dolor dice - ¿Quién le abrió la puerta?

Por un bosquecillo  echó a caminar,
oyó al pajarillo  tan dulce cantar:
“Oh mi ruiseñor  torna a mi jardín,
oh mi ruiseñor  torna a mi jardín”.


Francisco Petrarca (1304  1374)
(Traducción: Leopoldo Di leo)

Vosotros que escucháis el lamento
y los suspiros de mi corazón
que, en mi primer y juvenil error
-cuando era otro-, fueron su alimento;

de mi llanto y de mi razonamiento,
entre esperanzas vanas y dolor,
en quien tenga experiencia del amor
espero hallar perdón y sentimiento.

Sé bien ahora que por muchos años
fui la comidilla de la gente
y de ello conmigo me avergüenzo.

Ese error fue la fuente de mis daños,
de mi penar y entender claramente
que lo que gusta aquí es breve sueño.



Fragmentos del Novellino (Anónimo, compuesto entre los años 1281 y 1300)
(Traducción: Leopoldo Di leo)

XIV
Un rey tuvo un hijo. Los sabios astrólogos pronosticaron que, si no permanecía 10 años sin ver el sol, perdería la vista.
Entonces lo hizo criar encerrado en tenebrosas cavernas. Después del tiempo mencionado lo hizo sacar afuera y púsole delante muchas hermosas joyas y doncellas, nombrando a cada cosa con su verdadero nombre y diciéndole que las doncellas eran demonios. Luego le preguntó qué cosa le parecía la más bella. Contestó: “los demonios”. Entonces el rey muy asombrado dijo: “¡Qué fuerza tienen el poder y la belleza de una mujer!”.

XLII

Guillermo de Berguendan , noble cabalero de Provenza, en el tiempo del conde Raimundo Berlinguer, un día, después que algunos caballeros se vanagloriaron, se jactó de haber derribado de la montura a todos los hidalgos de Provenza y de haber dormido con sus esposas. Lo dijo delante del conde. Y el conde preguntó: “¿También me incluyes a mí?” Guillermo le contestó: “Os lo voy a decir, señor”. Hizo traer su caballo con la montura puesta y bien cinchada, puso el pie en el estribo y, así preparado, respondió al conde: “También a vos, señor; no quito ni añado palabra a lo dicho”. Subió al caballo, lo espoleó y se fue. El conde se enfadó mucho. Aquél no volvió a la corte. Un día un grupo de mujeres se reunió en un banquete. Estaba también la condesa. Invitaron a Guillermo y éste fue; entonces le dijeron: “Ahora Guillermo nos dirás por qué vituperaste a las mujeres de Provenza. ¡Vas a pagarlo caro!” Cada una llevaba un garrote debajo de la pollera. La que habló primero añadió: “Date cuenta, Guillermo, que por tu locura mereces morir”. Guillermo, ya seguro de haber caído en una celada, les dijo: “Os pido por amor una gracia solamente”. Las mujeres contestaron: “Mientras no pidas la vida, te la concederemos”. Entonces Guillermo les dijo: “Os ruego, por amor, que la más puta de todas vosotras me dé el primer garrotazo”. Las mujeres se miraron la una a la otra, pero ninguna quiso darle el primer garrotazo y él salvó la vida.


Hablemos en serio de mí (Fragmento)

-¡Se habla tanto de mí! Tal vez demasiado. Y sin embargo empiezo a creer que cada vez se dice menos de mí y que se dice mal. Ha llegado el momento de acabar con las calumnias y restablecer la verdad, aunque duela. Hoy quiero hablarles en serio de mí.
Si ven en la calle un cartel que dice: Cruce para peatones, está hablando de mí, porque yo no tengo coche.
Si leen en los diarios el anuncio de una función de gala, está hablando de mí, porque no tengo smoking.
Si un político se dirige a los electores está hablando de mí, porque nunca he sido elegido.
Si un dirigente gremial arenga a los trabajadores, está hablando de mí, porque yo laburo.
Inclusive si un filósofo escribe para la humanidad, está hablando de mí, porque él dispone de ocio para meditar; en cambio a mí ni siquiera me dejan tiempo para bostezar.
Yo soy el peatón, el hombre sin smoking, el contribuyente, el elector, el trabajador, el consumidor, el televidente. Si me enfermo, entonces soy el “paciente”. ¿Acaso he sido otra cosa durante toda mi vida?
Soy tantas cosas al mismo tiempo que, en verdad, ya no sé quién soy. Me siento igual a una gota de agua en el mar, que no puede decir soy ésta o la de más allá….

Algunos pensamientos...

- Información no es igual a cultura; cultura no es igual a sabiduría; Tampoco existe una cultura de la ignorancia.
- La verdadera riqueza era el conjunto de los bienes producidos por los brazos y la mente; hoy la constituyen papeles impresos (las acciones bursátiles y el papel moneda) y el ministro de economía se ha vuelto un vulgar financista que junta esos papeles, sin importarle si llevan el rostro de una reina y de un rey, para que procreen.
- Nosotros cambiamos primero la fantasía por lo fantástico, luego esto por lo estrafalario y por último lo estrafalario por los medios mecánicos. La observación atenta y correcta junto con la verdadera fantasía producen resultados asombrosos.

“Cortesía y fidelidad son las más altas virtudes del caballero, también en el amor. El amor no es pecado, porque requiere aquellas dos virtudes y es casto, manso y generoso. Todos los poetas provenzales repiten infaliblemente estos motivos; la virtud de los diversos poetas no consistía en crear motivos originales, sino en encontrar maneras originales de expresarlos, y ésta era la tarea del arte.” Del libro: “El Alba de la poesía Italiana”

4 comentarios:

  1. Hoy encuentro (por buscar "Leopoldo Di Leo") este Blog. Los felicito. Ezequiel: tus palabras sobre Leo son exactas, yo dejé de verlo en el 81, cuando me fui a vivir al interior, la gran pena es que tmbién dejé de escribirle y así lo que hoy tengo son gratísimos recuerdos, fue mi profesor de Literatura Italiana en la universidad, luego profesor de italiano y guía en mis primeras escrituras. Acabo de encontrar una carta suya primera página a máquina, segunda página manuscrita, donde me recalca la la importancia de la libertad y el no detenerse ante lo "normalmente ordinario" ... "...una guarda e avanti, para no quedar atrapada en la complacencia..." qué vigencia sus palabras, qué visión y coherencia literaria la suya! Gracias Ezequiel, muy clara tu presentación en esta página.
    Anécdota y a tu disposición:
    En aquella época no había publicado aún, él me corregía poemas, para él yo era "María Olga" pues usaba mis dos nombres, hoy ya no. Tengo 6 libros bien editados, entre narrativa y poesía. Te dejo mi web: www.marianeder.com.ar, por si les interesa algo, un "recordatorio" me encantaría, para este Blog
    Un abrazo fraternal y buen año!
    María Neder

    ResponderEliminar
  2. Gracias por tus palabras, María! Fue profesor mío en el profesorado de matemática que estaba (y creo que aún está) en el Instituto Superior del Profesorado Pbro. Sáenz, en Lomas de Zamora. También le presenté escritos y charlábamos largo y tendido sobre la libertad intelectual y el compromiso de éste con la sociedad.
    Ya mismo voy para tu web, y de paso, cualquier colaboración que quieras hacer en esta página, estás invitada. Dime también si puedo utilizar material tuyo para publicar en esta página.
    Un abrazo.
    Ezequiel

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias nuevamente a vos Ezequiel. Por supuesto podés utilizar material mío para publicar en esta página, por favor haciendo mención de mi web.
      Hay personas, como Leo, algunos pocos, que sin darnos cuenta nos enseñan y nos marcan en la responsabilidad ante la creación literaria, la libertad consciente y un compromiso genuino. Así es, tal como decís.
      Un abrazo "e avanti!"
      María

      Eliminar
  3. Que lindo encontrar estás palabras sobre mí tío. Yo también lo extraño, me llena el alma saber que habita en la memoria de otros que lo conocieron en esta vida, acá en Argentina.

    ResponderEliminar